L’insistance de la Commission de la Coalition à ne pas éliminer la monnaie préférée l’année prochaine / la taxe des artistes a été modifiée
Un porte-parole de la Commission de consolidation budgétaire 1401 a annoncé les approbations de la commission pour l’achat de soldats absents, la réforme de la double taxe sur les cigarettes, l’exonération fiscale pour les artistes et l’insistance sur la décision précédente de la commission de ne pas supprimer la monnaie préférée l’année prochaine. .
Selon l’ISNA, Rahim Zare, se référant à la réunion d’hier soir de la Commission de consolidation budgétaire 1401 pour examiner les cas renvoyés par le public, a déclaré : “La nuit dernière, la Commission de consolidation a convoqué une réunion pour examiner les cas renvoyés par le tribunal public liés au 1401 sections des recettes budgétaires. »
Selon Zare, hier soir, les approbations de la Commission mixte sont les suivantes :
Note 1- Pétrole et ses relations financières avec le gouvernement / Fonds National de Développement
Clause additionnelle 2- Les organes de l’État et de l’exécutif visés à l’article (5) de la loi sur la gestion de la fonction publique approuvée le 08/07/2007, y compris la Banque centrale, autorisés à allouer, vendre, raffiner ou échanger les ressources en devises résultant de l’exportation de le pétrole, le gaz, le condensat de gaz, les produits pétroliers et gaziers et d’autres sources ne sont autres que le taux du système de négociation électronique (ATS).
Afin de surveiller le marché des changes, la banque centrale est autorisée à fournir des devises étrangères à un taux maximum de deux pour cent (2%) inférieur au taux du système de négociation électronique (ATS).
Le paragraphe 1 supplémentaire concerne la partie coût de cette note : L’équivalent du montant de 9 milliards de dollars soumis à la ligne (18) du tableau des dépenses de la note (14) de la présente loi est affecté à la fourniture de biens de première nécessité, de médicaments et matériel médical et sur la base du taux de change préférentiel .
Note 2- Entreprises publiques et leur transmission
Clause supplémentaire 1 – Le gouvernement est tenu de payer le montant d’un million trois cent mille milliards (1 300 000 000 000 000 000) de rials par le transfert d’actions d’entreprises publiques pour payer ses dettes et payer comme suit.
Note 4- Partenariat avec le secteur non gouvernemental pour la mise en œuvre du projet
Clause supplémentaire 5- Afin de faciliter l’utilisation de la capacité de l’article (56) de la loi sur l’ajout d’articles à la loi sur la réglementation d’une partie du règlement financier du gouvernement (1) approuvée le 15/8/2005 pour accélérer l’achèvement des plans d’acquisition d’immobilisations, l’Organisation nationale de la planification et du budget, le Ministère des affaires économiques et des finances et la Banque centrale de la République islamique d’Iran sont tenus de déterminer et de rembourser la part de chacune des banques et des ministères jusqu’à deux millions de milliards (2 000 000 000 000 000 ) Rials jusqu’à un mois après l’approbation de la présente loi Émettre le principal et les intérêts de ces facilités collectivement (séparément pour chaque banque et ministère) et notifier les banques exploitantes et les ministères bénéficiaires.
Après émission d’une garantie par l’Office national de la planification et du budget, les banques exploitantes sont tenues de payer la facilité si les ministères intéressés en font la demande, au plus tard un mois après réception de la demande et avant septembre (saison de travail des projets dans les régions froides). Agir au nom du ministère ou de la filiale du bénéficiaire. Autorisation de l’article (23) de la loi sur l’ajout de certains articles à la loi sur la réglementation d’une partie des réglementations financières du gouvernement (2) et de l’article (56) de la loi sur l’ajout d’articles à la loi sur la réglementation d’une partie des réglementations financières du gouvernement (1 ) est suffisant pour déterminer les conditions et justifier les facilités bancaires ci-dessus. Les banques exploitantes n’ont pas le droit d’examiner et de réévaluer les plans. Le plafond de chaque plan (projet) est de cinq mille milliards (5 000 000 000 000) de rials.
S’il n’est pas possible d’utiliser pleinement ces facilités au début du mois de septembre, le paiement des facilités jusqu’à la fin de l’année est libre.
En 1401, le plafond d’utilisation des installations de l’article (56) passera de dix pour cent (10%) à trente pour cent (30%) du total des crédits des appareils en toutes saisons.
Note 6- Droits et taxes
ق-
1- Exonération fiscale Les activités liées aux publications d’aide à l’enseignement seront supprimées.
2- Afin de soutenir la production et les propriétaires d’entreprises touchés par Corona, selon l’annonce du siège national anti-corona, les syndicats dont le revenu imposable est inférieur à un milliard (1 000 000 000) de rials en 1400 en plus des exonérations Législation et fiscalité Les exonérations et incitations à la taxe de performance de 1400 donnent droit à cinq points de pourcentage d’exonération fiscale.
3- L’importation d’une ambulance par l’organisation d’urgence du pays est exonérée du paiement des droits d’importation et des droits de douane.
4- Les exonérations fiscales pour les instituts d’examen d’entrée à l’université, y compris les examens nationaux d’entrée et les examens d’entrée de troisième cycle (maîtrise et doctorat), seront supprimées.
Composante supplémentaire – L’exonération fiscale pour les activités artistiques telles que les acteurs, sous réserve du paragraphe (l) de l’article (139) de la loi sur les impôts directs, ne peut être appliquée que jusqu’à deux milliards (2 000 000 000) de rials par an, et plus que cela, Le taux de l’article (105) ou de l’article (131) de la loi sur les impôts directs est soumis à l’impôt.
6. En 1401, les zones franches industrielles et les zones économiques spéciales similaires au continent seront soumises au paiement de la TVA (VTA).
E- En l’an 1401, la valeur totale des unités résidentielles et des jardins coûteux est soumise à la taxe foncière (annuelle) comme suit :
1- Propriétaires d’unités résidentielles et de jardins coûteux (y compris les royaumes et les domaines) d’une valeur quotidienne totale égale à deux cent milliards (200 000 000 000 000) de rials et plus aux taux suivants :
1-1- Par rapport à l’excédent de deux cents milliards (200.000.000.000) Rials à deux cent cinquante milliards (250.000.000.000.000) Rials un pour mille
2-1- Par rapport à l’excédent de deux cent cinquante milliards (250.000.000.000.000) Rials à trois cent cinquante milliards (350.000.000.000.000) Rials deux pour mille
1-3- Par rapport à l’excédent de trois cent cinquante milliards (350.000.000.000.000) Rials à cinq cent milliards (500.000.000.000.000) Rials trois pour mille
1- 4- Par rapport à l’excédent de cinq cents milliards (500 000 000 000 000) de rials à sept cent milliards (700 000 000 000 000) de rials, quatre pour mille
1-5- Par rapport à l’excédent de sept cents milliards (700 000 000 000 000) de rials et plus, cinq pour mille dans le calcul de l’impôt soumis au présent paragraphe, chaque unité d’habitation et maison de jardin est une seule propriété, est considérée et est imposée séparément.
2- Les unités résidentielles et les jardins des villas en construction ne sont pas soumis à cette taxe.
Cette taxe est à la charge de la personne qui sera propriétaire des unités résidentielles et du jardin des villas citées au début de 1401.
Clause supplémentaire 4 – Les municipalités des villes de plus de cinq cent mille habitants sont tenues de délivrer deux permis de construire, y compris résidentiel, industriel et commercial, deux pour cent (2%) en plus des frais municipaux pertinents des demandeurs de licence et le déposer au compte des recettes générales auprès du Trésor.
Clause supplémentaire 7 – À partir du début de 1401, au prix de détail de chaque cigarette produite dans le pays avec la marque iranienne d’un montant de mille deux cents (1 200) rials, production nationale avec la marque internationale (marque) d’un montant de six mille (6 000) Rials, chacun Mégots de cigarettes importés d’un montant de onze mille (11 000) Rials et chaque paquet de cinquante grammes de tabac à chicha domestique est ajouté à cent cinquante mille (150 000) Rials et chaque paquet de tabac importé est ajouté à trois cent mille (300.000) Rials à titre de droits.
Le ministère de l’Économie et des Finances est tenu de percevoir les montants mentionnés auprès des producteurs et des importateurs, selon le cas, et de les verser au compte des recettes publiques sous réserve de la ligne 110515 du tableau numéro (5) de la présente loi.
Note 7- Industrie, Mines et Communications
Clause supplémentaire 1- Afin de financer le réseau ferroviaire du pays et de créer les lignes de chemin de fer nécessaires, y compris les trains normaux, électriques, à grande vitesse et urbains, et de réaliser des projets semi-finis sur les chemins de fer et la construction de routes, réparer les points chauds d’accidents sur les routes, développement de la culture des transports et mise à niveau de la gestion de la flotte de transit, le gouvernement est autorisé en 1401 et conformément aux politiques générales du système à délivrer des licences d’importation comme suit par le secteur privé, y compris les personnes physiques et morales du lieu d’échange Non -les exportateurs (eux-mêmes et autres) avec le tarif d’entrée approuvé par le Conseil des ministres doivent déposer l’action et les revenus qui en résultent dans le compte des recettes de la ligne ….. Tableau n ° (5) de la présente loi auprès du Trésor de la tout le pays:
Les articles importés sont :
1- 50 000 voitures particulières et 20 000 voitures bicarburation (hybrides et électriques)
2- 10 000 camions, remorques, remorques frigorifiques et mortelles
3- 10 000 bus de banlieue et de centre-ville
4- 1 000 wagons et wagons frigorifiques
5- 5 000 unités de machinerie lourde pour les mines et la construction de routes, qu’elles soient nouvellement construites ou jusqu’à cinq ans de construction
Les ressources de dépôt proviennent de l’emplacement des tableaux et des lignes de coûts liés à la consommation.
Note 10 : Judiciaire, disciplinaire, défense
Paragraphe supplémentaire 3-
1- Ceux qui sont dans le système de la fonction publique résidant à l’étranger, qui ont été dans la fonction publique pendant au moins cinq ans, conformément à l’article 110 de la Constitution, peuvent être exemptés en payant l’équivalent de quinze mille (15.000) Eurocards en Rials .Recevoir du service militaire. Les bénéficiaires mariés avec des enfants d’une mère iranienne bénéficient d’une réduction de vingt-cinq pour cent (25%).
Note 12- Traitements et salaires
une-
Composante supplémentaire 1- Médecins généralistes, spécialistes et surspécialistes, éducateurs, enseignants, enseignants, conseillers et instructeurs pédagogiques travaillant dans les zones moins développées et défavorisées du pays et difficiles à traverser et les zones montagneuses du paiement de l’impôt annuel jusqu’à deux milliards et quatre cents millions (2 400 000) .000) Les rials sont exonérés.
Composante supplémentaire 2- Les professeurs de clinique géographique à temps plein, ainsi que les cliniciens spécialistes et surspécialistes à temps plein œuvrant dans les ministères sont assujettis à la taxe assujettie à cette composante au taux de dix pour cent (10 %).
Note 14- Ciblage des subventions
une-
2- Les ressources obtenues à partir de la correction du prix de l’essence par rapport au prix avant quotas en 1398, sont soumises aux droits et à la TVA et la part de quatorze pour cent et demi de la National Iranian Oil Company n’est pas incluse.
Note 18- Production et productivité
B-
1. Les chefs des organes exécutifs nationaux/gouverneurs sont autorisés à disposer des biens mobiliers et immobiliers excédentaires et des avoirs du gouvernement (à l’exception de l’Anfal et des cas mentionnés à l’article (83) de la Constitution) et les subordonnés organismes / institutions / organismes provinciaux après approbation des groupes de travail nationaux et provinciaux sur le transfert de propriété (ses membres sont déterminés dans le règlement exécutif) et sans observer les procédures liées à l’approbation du Cabinet conformément aux lois et règlements, par voie publique vente aux enchères dans la bourse des marchandises ou par le biais d’enchères publiques dans le système de passation des marchés en ligne Respect de la loi sur le commerce électronique (approuvée le 17/10/2003) avec les modifications et ajouts ultérieurs, ainsi que les dispositions énoncées dans la loi sur les appels d’offres, d’une manière compatible avec l’enchère, vendre et transférer le produit sur le compte du Trésor de tout le pays.
2- Le Ministère de l’Economie et des Finances est autorisé à vendre les biens immobiliers et immobiliers excédentaires inscrits au Système Intégral de la Propriété (SADA) et à déposer les ressources obtenues dans la ligne correspondante des recettes publiques du tableau n° 5 de la présente loi auprès du Trésor de tout le pays.
3- Conformément au paragraphe (c) de l’article (10) de la loi sur le sixième plan de développement, le ministère des affaires économiques et des finances est tenu d’identifier les biens immobiliers non enregistrés par les organes exécutifs dans le système global de propriété (Sada). Ce ministère, tout en modifiant les documents de propriété des biens immobiliers identifiés susmentionnés au nom du gouvernement de la République islamique d’Iran, est tenu de les vendre et de déposer les ressources obtenues sur le compte du Trésor de tout le pays. Le ministère est autorisé à identifier par des inspections périodiques, des visites sur le terrain en utilisant la capacité du secteur non gouvernemental et des rapports publics. Les Forces armées font exception aux dispositions de ce paragraphe.
E- Le gouvernement est autorisé à dépenser un plafond de trois cent cinquante mille milliards (350 000 000 000 000) de rials provenant de ses actions et participations dans des entreprises publiques, ainsi que des biens mobiliers et immobiliers, pour augmenter le capital de l’État dans les banques publiques. N
Remarque 19- Budget
G- Afin de mettre en œuvre les devoirs de la présente loi et à la demande des organes exécutifs habilités à partir des dépenses publiques de l’État, des caisses d’État, militaires et de sécurité sociale, ainsi que de l’application de l’article (90) de la loi sur Mise en œuvre des politiques générales, article 44 (44) La constitution autorise le gouvernement à :
1- Par l’intermédiaire de la National Iranian Oil Company, livrer du pétrole brut et du condensat de gaz à l’exportation aux personnes présentées par les organes exécutifs et uniquement après l’approbation des personnes par le ministère du Pétrole et sur la base du prix à l’exportation de la National Iranian Oil Company et dans les sources du paragraphe (B) Note (1) de la présente loi pour agir.
2- Par l’intermédiaire du ministère de l’Économie et des Finances, transférer les actions et participations de la société détenue par l’État et les sociétés d’État dans les entreprises soumises au transfert aux personnes présentées par les organes exécutifs et les fonds d’État, militaires et de sécurité sociale dans le plafond des lignes de revenu 310501 et 310502 pour agir.
Le règlement d’exécution de la présente section est préparé par l’Organisation nationale de la planification et du budget en coopération avec les ministères du Pétrole, des Affaires économiques et des Finances, de la Coopération, du Travail et de la Prévoyance sociale et d’autres ministères concernés et est approuvé par le Conseil des ministres.
Fin de message