اخبار اقتصادی روز

به نام ایران به خیر کپی نویسان

وی با بیان اینکه فضا از نظر حقوق بین الملل برای پیگیری این موضوع مهیا است، تصریح کرد: اما این تعقیب هزینه بر است و باید به طور خاص در حوزه فرش دستباف روش های اجرا بررسی شود، اما این اتفاق نیفتاده است. هنوز.

میری در پاسخ به راهکاری که برای حل این مشکل وجود دارد، گفت: برای حل این مشکل اقداماتی انجام شده تا از کنوانسیون های بین المللی در موضوع مالکیت معنوی استفاده شود. برخی از مناطق قالی بافی ایران نیز به ثبت جهانی رسیده است. اما هرگز مشخص نشده است که چگونه باید از این امتیاز و این ثبت جهانی استفاده کنیم. تاکنون دولت درباره سازوکارهای استفاده از این ثبت جهانی اطلاع رسانی نکرده است.

به گفته عضو هیئت مدیره اتحادیه تولیدکنندگان و صادرکنندگان فرش دستباف، در حال حاضر پرونده کپی برداری از نقش و نگار فرش ایرانی وجود دارد، زیرا گنجینه ای غنی در فرش ایرانی وجود دارد. البته برخی این طرح ها را تغییر می دهند و ذائقه بین المللی را به سمت آنها می چرخانند. بنابراین یک جریان نشتی وجود دارد.

انتهای پیام

مرتضی میری در گفت وگو با ای بی اس نیوز، با بیان اینکه زمانی در هند به قالی بختیاری لقب قالی بختیاری هندی داده شد، تصریح کرد: از قابلیت های فرش دستباف ایران به خوبی استفاده نشده است، بنابراین دیگران از آن استفاده می کنند.

یکی از اعضای هیئت مدیره اتحادیه تولیدکنندگان و صادرکنندگان فرش دستباف با بیان اینکه کپی برداری از نقوش فرش ایرانی گاه در هند و افغانستان به صورت گسترده اتفاق می افتد، گفت: فرش ایرانی شهرت و داستان دیگری دارد و هر چه بیشتر غفلت می کنیم. و خود را با سیاست های بد تضعیف کنیم، دیگران از آن زمینه استفاده می کنند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *